Anyone questioning the accuracy of our translation should first prove the translation done by those Mohammedan scholars to be incorrect before sitting down to find faulty with us.
This translation was rendered into bhasha and transcribed in Devanagari character and was then corrected by eminent Arabic scholars. The Qoran, which is written in the Arabic language, has been translated into Urdu by distinguished Mohammedan scholars. Thought differences of opinion with regard to the interpretation of certain words and verses do exist among he Mohammedans – they being split up into so many sects -, yet all are agreed as regards the revealed character of the Qoran.
Our criticism against the Qoran is based directly on the teachings of the Qoran itself and not on those of any other book. In the fourteenth chapter of this book we have discussed the Mohammedan (Islam) religion.